The rust-unidecode
library is a Rust port of Sean M. Burke's famous
Text::Unidecode
module for Perl. It transliterates Unicode strings such as "Æneid" into pure
ASCII ones such as "AEneid." For a detailed explanation on the rationale behind
using such a library, you can refer to both the documentation of the original
module and
this article written
by Burke in 2001.
The data set used to translate the Unicode was ported directly from the
Text::Unidecode
module using a Perl script, so rust-unidecode
should produce
identical output.
```rust extern crate unidecode; use unidecode::unidecode;
asserteq!(unidecode("Æneid"), "AEneid"); asserteq!(unidecode("étude"), "etude"); asserteq!(unidecode("北亰"), "Bei Jing"); asserteq!(unidecode("ᔕᓇᓇ"), "shanana"); assert_eq!(unidecode("げんまい茶"), "genmaiCha "); ```
Here are some guarantees you have when calling unidecode()
:
* The String
returned will be valid ASCII; the decimal representation of
every char
in the string will be between 0 and 127, inclusive.
* Every ASCII character (0x0000 - 0x007F) is mapped to itself.
* All Unicode characters will translate to a string containing newlines
("\n"
) or ASCII characters in the range 0x0020 - 0x007E. So for example,
no Unicode character will translate to \u{01}
. The exception is if the
ASCII character itself is passed in, in which case it will be mapped to
itself. (So '\u{01}'
will be mapped to "\u{01}"
.)
There are, however, some things you should keep in mind:
* As stated, some transliterations do produce \n
characters.
* Some Unicode characters transliterate to an empty string, either on purpose
or because rust-unidecode
does not know about the character.
* Some Unicode characters are unknown and transliterate to "[?]"
.
* Many Unicode characters transliterate to multi-character strings. For
example, 北 is transliterated as "Bei ".
This information was paraphrased from the original Text::Unidecode
documentation.