π― Let's make I18n things to easy!
Rust I18n is a crate for loading localized text from a set of (YAML, JSON or TOML) mapping files. The mappings are converted into data readable by Rust programs at compile time, and then localized text can be loaded by simply calling the provided t!
macro.
Unlike other I18n libraries, Rust I18n's goal is to provide a simple and easy-to-use API.
The API of this crate is inspired by ruby-i18n and Rails I18n.
t!
macro for loading localized text in everywhere.cargo i18n
Command line tool for checking and extract untranslated texts into YAML files.Add crate dependencies in your Cargo.toml and setup I18n config:
toml
[dependencies]
rust-i18n = "2"
Load macro and init translations in lib.rs
or main.rs
:
``rs
// Load I18n macro, for allow you use
t!` macro in anywhere.
extern crate rust_i18n;
// Init translations for current crate. i18n!("locales");
// Or just use i18n!
, default locales path is: "locales" in current crate.
i18n!();
// Config fallback missing translations to "en" locale.
// Use fallback
option to set fallback locale.
i18n!("locales", fallback = "en");
```
Or you can import by use directly:
``rs
// You must import in each files when you wants use
t!` macro.
use rust_i18n::t;
rust_i18n::i18n!("locales");
fn main() { println!("{}", t!("hello"));
// Use `available_locales!` method to get all available locales.
println!("{:?}", rust_i18n::available_locales!());
} ```
You can use _version
key to specify the version of the locale file, and the default value is 1
.
_version: 1
You can also split the each language into difference files, and you can choise (YAML, JSON, TOML), for example: en.json
:
bash
.
βββ Cargo.lock
βββ Cargo.toml
βββ locales
β βββ zh-CN.yml
β βββ en.yml
βββ src
β βββ main.rs
yml
_version: 1
hello: "Hello world"
messages.hello: "Hello, %{name}"
Or use JSON or TOML format, just rename the file to en.json
or en.toml
, and the content is like this:
json
{
"_version": 1,
"hello": "Hello world",
"messages.hello": "Hello, %{name}"
}
```toml hello = "Hello world"
[messages] hello = "Hello, %{name}" ```
_version: 2
Make sure all localized files (containing the localized mappings) are located in the locales/
folder of the project root directory:
bash
.
βββ Cargo.lock
βββ Cargo.toml
βββ locales
β βββ app.yml
β βββ some-module.yml
βββ src
β βββ main.rs
βββ sub_app
β βββ locales
β β βββ app.yml
β βββ src
β β βββ main.rs
β βββ Cargo.toml
In the localized files, specify the localization keys and their corresponding values, for example, in app.yml
:
yml
_version: 2
hello:
en: Hello world
zh-CN: δ½ ε₯½δΈη
messages.hello:
en: Hello, %{name}
zh-CN: δ½ ε₯½οΌ%{name}
This is useful when you use GitHub Copilot, after you write a first translated text, then Copilot will auto generate other locale's translations for you.
Import the t!
macro from this crate into your current scope:
rs
use rust_i18n::t;
Then, simply use it wherever a localized string is needed:
```rs t!("hello"); // => "Hello world"
t!("hello", locale = "zh-CN"); // => "δ½ ε₯½δΈη"
t!("messages.hello", name = "world"); // => "Hello, world"
t!("messages.hello", "name" => "world"); // => "Hello, world"
t!("messages.hello", locale = "zh-CN", name = "Jason", count = 2); // => "δ½ ε₯½οΌJason (2)"
t!("messages.hello", locale = "zh-CN", "name" => "Jason", "count" => 3 + 2); // => "δ½ ε₯½οΌJason (5)" ```
You can use rust_i18n::set_locale
to set the global locale at runtime, so that you don't have to specify the locale on each t!
invocation.
```rs rusti18n::setlocale("zh-CN");
let locale = rusti18n::locale(); asserteq!(locale, "zh-CN"); ```
Since v2.0.0 rust-i18n support extend backend for cusomize your translation implementation.
For example, you can use HTTP API for load translations from remote server:
```rs use rust_i18n::Backend;
pub struct RemoteI18n {
trs: HashMap
impl RemoteI18n {
fn new() -> Self {
// fetch translations from remote URL
let response = reqwest::blocking::get("https://your-host.com/assets/locales.yml").unwrap();
let trs = serdeyaml::fromstr::
return Self {
trs
};
}
}
impl Backend for RemoteI18n {
fn available_locales(&self) -> Vec
fn translate(&self, locale: &str, key: &str) -> Option<String> {
// Write your own lookup logic here.
// For example load from database
return self.trs.get(locale)?.get(key).cloned();
}
} ```
Now you can init rust_i18n by extend your own backend:
rs
rust_i18n::i18n!("locales", backend = RemoteI18n::new());
This also will load local translates from ./locales path, but your own RemoteI18n
will priority than it.
Now you call t!
will lookup translates from your own backend first, if not found, will lookup from local files.
A minimal example of using rust-i18n can be found here.
I18n Ally is a VS Code extension for helping you translate your Rust project.
You can add i18n-ally-custom-framework.yml to your project .vscode
directory, and then use I18n Ally can parse t!
marco to show translate text in VS Code editor.
Experimental
We provided a cargo i18n
command line tool for help you extract the untranslated texts from the source code and then write into YAML file.
In current only output YAML, and use
_version: 2
format.
You can install it via cargo install rust-i18n
, then you get cargo i18n
command.
bash
$ cargo install rust-i18n
π‘ NOTE: package.metadata.i18n
config section in Cargo.toml is just work for cargo i18n
command, if you don't use that, you don't need this config.
```toml [package.metadata.i18n]
cargo i18n
command line tool know where to find your translations.rust_i18n::i18n!
.```
Rust I18n providered a i18n
bin for help you extract the untranslated texts from the source code and then write into YAML file.
```bash $ cargo install rust-i18n
cargo i18n
command```
After that the untranslated texts will be extracted and saved into locales/TODO.en.yml
file.
You also can special the locale by use --locale
option:
```bash $ cd yourprojectroot_directory $ cargo i18n
Checking [en] and generating untranslated texts...
Writing to TODO.en.yml
Checking [fr] and generating untranslated texts...
Writing to TODO.fr.yml
Checking [zh-CN] and generating untranslated texts... All thing done.
Checking [zh-HK] and generating untranslated texts...
Writing to TODO.zh-HK.yml ```
Run cargo i18n -h
to see details.
```bash $ cargo i18n -h
Rust I18n command for help you simply to extract all untranslated texts from soruce code.
It will iter all Rust files in and extract all untranslated texts that used t!
macro.
And then generate a YAML file and merge for existing texts.
https://github.com/longbridgeapp/rust-i18n
USAGE: cargo i18n [OPTIONS] [--] [source]
FLAGS: -h, --help Prints help information -V, --version Prints version information
ARGS:
The RUST_I18N_DEBUG
environment variable can be used to print out some debugging infos when code is being generated at compile time.
bash
$ RUST_I18N_DEBUG=1 cargo build
Benchmark t!
method, result on Apple M1:
bash
t time: [100.91 ns 101.06 ns 101.24 ns]
t_with_args time: [495.56 ns 497.88 ns 500.64 ns]
The result 101 ns (0.0001 ms)
means if there have 10K translate texts, it will cost 1ms.
MIT