cargo-i18n crates.io badge license badge docs.rs badge

This crate is a Cargo sub-command cargo i18n which can be used to extract and build localization resources for your crate.

You can install this tool using the command: cargo install cargo-i18n.

The cargo i18n command reads the configuration file (by default called i18n.toml) in the root directory of your crate, and then proceeds to extract localization resources from your source files, and build them.

The i18n-embed library has been created to allow you to conveniently embed the localizations in your application or library, and have them selected at runtime.

The i18n-build library contains most of the implementation for this tool. It has been published separately to allow its direct use within project build scripts if required.

Usage

Examples

For an example usage, including localizing sub-crates as libraries, you can see the source code for this project, which localizes itself. This project was originally created to aid in the localization for the coster (work in progress) self-hosted web application.

i18n.toml Configuration

Available configuration options for i18n.toml:

```toml

(Required) The locale/language identifier of the language used in the source

code.

src_locale = "en-US"

(Required) The locales that the software will be translated into.

target_locales = ["es", "ru", "cz"]

(Optional) Specify which subcrates to perform localization within. If the

subcrate has its own i18n.toml then, it will have its localization

performed independently (rather than being incorporated into the parent

project's localization).

subcrates = ["subcrate1", "subcrate2"]

(Optional) Use the gettext localization system.

[gettext]

(Required) Path to the output directory, relative to i18n.toml of the crate

being localized.

output_dir = "i18n"

(Optional) The reporting address for msgid bugs. This is the email address or

URL to which the translators shall report bugs in the untranslated

strings.

msgbugsaddress = "example@example.com"

(Optional) Set the copyright holder for the generated files.

copyright_holder = "You?"

(Optional) If this crate is being localized as a subcrate, store the final

localization artifacts (the module pot and mo files) with the parent crate's

output. Currently crates which contain subcrates with duplicate names are not

supported. By default this is false.

extracttoparent = false

(Optional) If a subcrate has extracttoparent set to true, then merge the

output pot file of that subcrate into this crate's pot file. By default this

is false.

collateextractedsubcrates = false

(Optional) Whether or not to perform string extraction using the xtr tool.

xtr = true

(Optional )Path to where the pot files will be written to by xtr command,

and were they will be read from by the msginit and msgmerge commands. By

default this is output_dir/pot.

pot_dir = "i18n/pot"

(Optional) Path to where the po files will be stored/edited with the

msgmerge and msginit commands, and where they will be read from with the

msgfmt command. By default this is output_dir/po.

po_dir = "i18n/po"

(Optional) Path to where the mo files will be written to by the msgfmt

command. By default this is output_dir/mo.

mo_dir = "i18n/mo" ```

Contributing

Pull-requests are welcome, but for design changes it is preferred that you create a GitHub first to discuss it before implementation. You can also contribute to the localization of this tool via:

Or you can also use your favourite po editor directly to help with localizing the files located in i18n/po and i18n-build/i18n/po.

To add a new language, you can make a request via a GitHub issue, or submit a pull request adding the new locale to i18n.toml and generating the associated new po files using cargo i18n.

Authors