cargo-doc-l10n is a tool to generate translated documentation and help the translators to keep the documentation up to date. The main goals are : - Introduce a standard format for localization of documentation comments that feels natural for Rust developers (since translators will mostly be Rust users too) - The translation effort should have no impact for the developers of the code : - no impact on the way to document the source code. - localization files are in a separate directory that developers don't have to care about. - just one command to subtitute to cargo doc is required required to generate the localized documentation along the original one. - When the documentation is generated, warn about outdated or missing translations - The translated documentation contain a warning and a reference to the current original text on items with an outdated translation. - A translator must be able to easily spot all the outdated translations.